Thursday, 31 March 2011
The rules of life 31 to 33
The Rules of Life 31 to 33
The Rules of Life (31) written by Richard Templer Translated by Mra Rose; Presented by Mg Pyin Nyar Change what you can change, let go of the rest If someone asks you directly to help, then that is something you can do- or not as you choose.If the whole world asks you for help, then there is very little you can do.Beating yourself up over it is counter productive and such a waste of time.Now I am not saying to stop caring about things or to walk away from those in need. In fact, quite the opposite in many ways, but there are areas in which you can make a personal difference and other areas where you‘ll never even make a dent. သင္ေျပာင္းလဲႏုိင္သည္ကုိ ေျပာင္းလဲယူပါ၊ က်န္သည္တုိ႔ကုိ ထားလုိက္ပါ သင့္ထံမွ တစ္ဦးဦးက အကူအညီ တုိက္ရုိက္ေတာင္းခံခဲ့လ်င္ သင္ကူညီႏုိင္သည္။မကူညီလုိလွ်င္လည္း ရသည္၊သင္ ေရြးခ်ယ္မႈပင္ျဖစ္သည္၊ သုိ႔ေသာ္ တစ္ကမ ၻာလုံးက သင့္ထံမွ အကူအညီေတာင္းခံလာခဲ့လွ်င္မူ သင္ မည္သုိ႔မွ မလုပ္ႏုိင္ပါ၊ထုိ မလုပ္ႏုိင္ျခင္းအတြက္ သင့္ကုိယ္သင္ ညွင္းပန္းေန လွ်င္ အခ်ိန္ကုန္ လူပန္းရုံသာရွိမည္။ ကၽြန္ေတာ့္အေနႏွင့္ သင္၏ ကူညီ ေစာင့္ေရွာက္တတ္ေသာ စိတ္ကုိ တားဆီးျခင္း မဟုတ္ပါ၊အကူအညီလုိသူမ်ား ထံမွ သင့္အားေရွာင္ထြက္ ခုိင္းျခင္းလည္း မဟုတ္ပါ။ယင္းႏွင့္ ဆန္႔က်င္ဘက္ သာ ျဖစ္ပါသည္။ကူညီပါ။သုိ႔ေသာ္ အခ်ိဳ႕ဧရိယာတြင္ သင့္ကူညီမႈသည္ အရာ ေရာက္ႏုိင္သလုိ အခ်ိဳ႕ဧရိယာတြင္ သင့္ေဆာင္ရြက္ခ်က္သည္ အရာပင္ထင္ က်န္ရစ္ခဲ့မည္ မဟုတ္ပါ။
Saturday, 12 March 2011
Rules of life( 25 to 30 )
The Rules of Life (25)
written by Richard Templer
Translated by Mra Rose
presented by Mg Pyin Nyar
Be the last to raise your voice
So what do you do if you too have inherited the shouty gene like me? I find that I have to walk away to stop the inevitable decline into shouting in a challenging situation.Tough one, especially if you know you are right.There are so many things that make up shout, so many situations where we feel that a judicious loss of temper will get up our own way.But we are dealing with real live human being who have their own feelings and shouting is not justified- even if they start it first.
သင္သည္ စကားေအာ္ ေျပာရန္ ေနာက္ဆုံးလူျဖစ္ပါေစ
သင္လည္း ကၽြန္ေတာ့္လုိ ေအာ္တတ္သည့္ဗီဇကုိ အေမြရထားလ်င္ မည္သုိ႔လုပ္မည္နည္း။ ကၽြန္ေတာ့္အေနႏွင့္ ယင္းစိန္ေခၚမႈ ရွိလာသည့္အခါ မလြဲမေသြ ေအာ္မိမည့္ အေနအထားကုိ ရပ္တန္႔ရန္ ထုိေနရာမွ ေရွာင္ထြက္ျခင္း သည္အေကာင္းဆုံးဟု ေတြ႕ရွိထားသည္။ကုိယ္မွန္ေနသည္ကုိ သိထားလ်င္ ထုိသုိ႔ ေရွာင္ထြက္ရန္မွာ မလြယ္ကူလွေပ။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔အား ေအာ္ဟစ္လုိစိတ္ ေပးသည့္ ကိစၥရပ္မ်ားစြာရွိသည္။ အခ်ိႈ႕ကိစၥမ်ားတြင္ ေအာ္လုိက္မွ ကုိယ္လုိခ်င္ သည္ကုိရမည္ဟု ယူဆတတ္ၾကသည္။သုိ႔ေသာ္ ကၽြႏ္ုပ္တုိ႔သည္ ကုိယ္ပုိင္ခံ စားခ်က္ရွိေသာ သက္ရွိလူမ်ားႏွင့္ ဆက္ဆံေနရသည့္ အားဖလ်ာ္စြာ ေအာ္ဟစ္ ျခင္းသည္ မသင့္ေတာ္ပါ၊၊ သူတုိ႔က စေအာ္လ်ငိပင္ ျပန္ မေအာ္ပါႏွင့္။
The Rules of Life (26)
written by Richard Templer
Translated by Mra Rose
presented by Mg Pyin Nyar
Be the last to raise your voice
There are two situations where people lose their temper- justified and manipulated. The first is where you run over their foot with your car and refuse to apologize or acknowledge you have done anything wrong. In this situation, they are allowed to shout. The second situation is where people use anger to get their own way- a sort of emotional blackmail. You Are allowed to ignore them or to be assertive to control the situation. You are not allowed to shout back.
သင္သည္ စကားေအာ္ ေျပာရန္ ေနာက္ဆုံးလူျဖစ္ပါေစ
လူတုိ႔ ေဒါသထြက္သည့္ အေနအထားႏွစ္မ်ိဳးရွိသည္။ထြက္သင့္၍ ထြက္ျခင္းႏွင့္ လုိခ်င္သည္ကုိ ရေအာင္ ထြက္ျပျခင္းျဖစ္သည္။ပထမအမ်ိဳးအစားတြင္ သင္သည္ သူမ်ားေျခေထာက္ကုိ သင့္ကားျဖင့္ၾကိတ္မိၿပီး ေတာင္းပန္ျခင္း သုိ႔မဟုတ္ သင္မွားေၾကာင္း၀န္ခံျခင္းမျပဳလုပ္သည့္အခါ ထုိသူမွေဒါသထြက္ၿပီး ေအာ္ခြင့္ ရွိသည္။ဒုတိယအမ်ိဳးအစားတြင္ လူအခ်ိဳ ့သည္ မိမိလုိခ်င္သည္ကုိ ရေအာင္ ျခိမ္းေျခာက္ အၾကပ္ကုိင္ျခင္း ျဖစ္သည္။သင္သည္ ထုိသူတုိ႔ကုိ လစ္လ်ဴရႈႏုိင္သည္၊ သုိ႔မဟုတ္ အေျခအေနကုိ ထိန္းရန္ ၾသဇာသုံးၿပီး ေဆာင္ရြက္ႏုိင္သည္။သုိ႕ေသာ္ သင္ ျပန္ေအာ္ခြင့္ မရွိပါ။
The Rules of Life (27)
written by Richard Templer
Translated by Mra Rose
presented by Mg Pyin Nyar
Be the last to raise your voice
And on and on and on.But if you take this Rule as a simple " I don't do shouting, it become and easy benchmark to stick to. You get known as someone who is incredibly calm no matter what is happening.Calm people get trusted.Calm people get relied on.Calm people get looked up to and given responsibility. Calm people last longer.
သင္သည္ စကားေအာ္ ေျပာရန္ ေနာက္ဆုံးလူျဖစ္ပါေစ
ဆက္ေျပာရမည္ဆုိလ်င္ မကုန္ႏုိင္ပါ။သုိ႔ေသာ္ ယခုစည္းမ်ဥ္း အတုိင္း ”ငါမေအာ္ဘူး ” ဟု ရုိးစင္းစြာ မွတ္ထားလ်င္ သင္လုိက္နာႏုိင္မည့္ စံအမွတ္အသား တစ္ခုျဖစ္လာလိမ့္မည္။ သင့္အားမည္သည့္အေျခအေန တြင္မဆုိ ယုံၾကည္ရန္ ခက္ေလာက္ေအာင္ ေအးေဆးတည္ၿငိမ္သူတစ္ဦးအျဖစ္ သိလာၾကမည္။ တည္ၿငိမ္သူမ်ား ကုိ လူအမ်ားက ယုံၾကည္သည္။အထင္ႀကီး သည္၊တာ၀န္ လႊဲအပ္သည္။ထုိသူမ်ားသည္ သက္တမ္းရွည္သည္။
The Rules of Life (28)
written by Richard Templer
Translated by Mra Rose
presented by Mg Pyin Nyar
Be your own adviser
Deep down withthin all of us is a fount of wisdom. This is called intuition. Listening to your intuition is a slow learnt process I starts by recognizingthat tinyinner voice or feeling that will tell you when you've done something you should not have.It's an incredibly still , quiet voice and needs silence and concentration to hear it properly to begin with it.
မိမိအတြက္ အႀကံေပးပုဂၢိဳလ္သည္ မိမိသာလ်င္ ျဖစ္ပါေစ
ကၽြႏု္ပ္တုိ႔အားလုံးသည္ လုိအပ္လ်င္ထုတ္သုံးႏုိင္သည့္ညဏ္အေျမာ္အျမင္စကားစုမ်ားကုိ ပုိင္ဆုိင္ ထားၾကသည္။ ထုိအရာကုိ ၀မ္းတြင္းအသိဟုေခၚ သည္။သင့္၀မ္းတြင္းအသိကုိ နားေထာင္ရာတြင္ ျဖည္းျဖည္းျခင္း သင္ယူစရာမ်ား ရွိသည္။ ထုိအသိကုိ နားေထာင္ျခင္း အစတြင္ သင္သည္ မလုပ္သင့္သည့္ လုပ္ရပ္ တစ္ခုကုိ လုပ္မိပါက သင္၏ အတြင္းအသံငယ္ သုိ႔မဟုတ္ ခံစားခ်က္ တစ္ခုက သင့္ကုိ အျပစ္တင္သည္ကုိ ၾကားရလိမ့္မည္။ထုိအသံသည္ မယုံၾကည္ ႏုိင္ေလာက္ေအာင္ ၿငိမ္သက္ တုိးညွင္း၍ တိတ္ဆိတ္မႈႏွင့္ အာရုံစုိက္မႈရွိမွ ေသခ်ာ ၾကားႏုိင္သည္။
The Rules of Life (29)
written by Richard Templer
Translated by Mra Rose
presented by Mg Pyin Nyar
Be your own adviser
You might like to call it your conscience if you like, but deep down you know when you have done something bad.You know when you 've got to apologize, make amends, put things right . you know. And I know you know. I know because we all know. There is nogetting away from it.
မိမိအတြက္ အႀကံေပးပုဂၢိဳလ္သည္ မိမိသာလ်င္ ျဖစ္ပါေစ
သင့္အေနျဖင့္ သင္၏အသိစိတ္ဟု ေခၚလုိက ေခၚႏုိင္သည္။မည္သုိ႔ ဆုိေစ အဆုိးတစ္ခုလုပ္မိလ်င္ သင့္စိတ္ကသိေနသည္၊သင္ေတာင္းပန္ရန္ လုိလ်င္ ၄င္း ျပန္သင့္ျမတ္ေအာင္လုပ္ဖုိ႔ လုိလ်င္၄င္း၊မွားေနသည္ကုိ မွန္ေအာင္လုပ္ရန္ ၄င္း သင္သိသည္။သင္သိမွန္း ကၽြႏု္ပ္သိသည္။ ကၽြႏု္ပ္သိသည္မွာ လူတုိင္း သိ၍ျဖစ္သည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ သင္ေရွာင္တိမ္း၍မရပါ။
The Rules of Life (30)
written by Richard Templer
Translated by Mra Rose
presented by Mg Pyin Nyar
Be your own adviser
Once you start listening to that inner voice of feeling , the feeling. You'll find it can help. It'll become more than a mindless parrot perched on your shoulder , chanting "you messed up again " after thew event. The key is when you hear your intuition telling you nwhether something is the right thing to do or not , before you do it.
မိမိအတြက္ အႀကံေပးပုဂၢိဳလ္သည္ မိမိသာလ်င္ ျဖစ္ပါေစ
သင္၏အတြင္းအသံကုိနားေထာင္ၿပီး အတြင္းခံစားခ်က္ကုိ အာရုံထားျခင္းသည္ သင့္ကုိအေထာက္အကူ ျပဳလိမ့္မည္၊ သင့္ပခုံးေပၚတြင္နားၿပီး “ခင္ဗ်ားမွားသြားျပန္ၿပီ” ဟုသင့္လုပ္ရပ္ၿပီးဆုံးခ်ိန္တြင္ နားမလည္ဘဲ ေအာ္ေန သည့္ ၾကက္တူေရြးထက္ ထုိစိတ္က သာသည္။ေသာ့ခ်က္မွာ သင္၏ ၀မ္းတြင္း အသိက သင့္လုပ္ရပ္မတုိင္မီ ထုိလုပ္ရပ္သည္ မွန္သည္ မွားသည္ဟု သင့္ကုိ ေျပာျပလွ်င္ အေကာင္းဆုံးပင္။
2011 series of Mg Pyin Nyar
Thanks all readers and frienfs.
I'll try to continue next chapters.There are many interested thinking in
Human being, such as conscience and mind (Funtion of brain), live and death,feeling and sense,behavior and social status etc..Please accept my apology for my delaying in writting.
As for my last posted blogs(in Burmese) --welcome your opinion and suggestion or even criticize and any question. With best wishes and best regards.
www.mgpyinnyar.com